Back

Al-Mutaffifin

سُورَةُ المُطَفِّفِينَ - Defrauding

36 Verses Meccan Surah 83
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

وَيْلٌۭ لِّلْمُطَفِّفِينَ

Interpretation:

Woe to those who give less [than due],

Verse 1 • Page 587

ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكْتَالُوا۟ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسْتَوْفُونَ

Interpretation:

Who, when they take a measure from people, take in full.

Verse 2 • Page 587

وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ

Interpretation:

But if they give by measure or by weight to them, they cause loss.

Verse 3 • Page 587

أَلَا يَظُنُّ أُو۟لَٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ

Interpretation:

Do they not think that they will be resurrected

Verse 4 • Page 587

لِيَوْمٍ عَظِيمٍۢ

Interpretation:

For a tremendous Day -

Verse 5 • Page 587

يَوْمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ

Interpretation:

The Day when mankind will stand before the Lord of the worlds?

Verse 6 • Page 587

كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلْفُجَّارِ لَفِى سِجِّينٍۢ

Interpretation:

No! Indeed, the record of the wicked is in sijjeen.

Verse 7 • Page 588

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سِجِّينٌۭ

Interpretation:

And what can make you know what is sijjeen?

Verse 8 • Page 588

كِتَٰبٌۭ مَّرْقُومٌۭ

Interpretation:

It is [their destination recorded in] a register inscribed.

Verse 9 • Page 588

وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ

Interpretation:

Woe, that Day, to the deniers,

Verse 10 • Page 588

ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ

Interpretation:

Who deny the Day of Recompense.

Verse 11 • Page 588

وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ

Interpretation:

And none deny it except every sinful transgressor.

Verse 12 • Page 588

إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ

Interpretation:

When Our verses are recited to him, he says, "Legends of the former peoples."

Verse 13 • Page 588

كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ

Interpretation:

No! Rather, the stain has covered their hearts of that which they were earning.

Verse 14 • Page 588

كَلَّآ إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍۢ لَّمَحْجُوبُونَ

Interpretation:

No! Indeed, from their Lord, that Day, they will be partitioned.

Verse 15 • Page 588

ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُوا۟ ٱلْجَحِيمِ

Interpretation:

Then indeed, they will [enter and] burn in Hellfire.

Verse 16 • Page 588

ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ

Interpretation:

Then it will be said [to them], "This is what you used to deny."

Verse 17 • Page 588

كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلْأَبْرَارِ لَفِى عِلِّيِّينَ

Interpretation:

No! Indeed, the record of the righteous is in 'illiyyun.

Verse 18 • Page 588

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ

Interpretation:

And what can make you know what is 'illiyyun?

Verse 19 • Page 588

كِتَٰبٌۭ مَّرْقُومٌۭ

Interpretation:

It is [their destination recorded in] a register inscribed

Verse 20 • Page 588

يَشْهَدُهُ ٱلْمُقَرَّبُونَ

Interpretation:

Which is witnessed by those brought near [to Allah].

Verse 21 • Page 588

إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ

Interpretation:

Indeed, the righteous will be in pleasure

Verse 22 • Page 588

عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ

Interpretation:

On adorned couches, observing.

Verse 23 • Page 588

تَعْرِفُ فِى وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ ٱلنَّعِيمِ

Interpretation:

You will recognize in their faces the radiance of pleasure.

Verse 24 • Page 588

يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍۢ مَّخْتُومٍ

Interpretation:

They will be given to drink [pure] wine [which was] sealed.

Verse 25 • Page 588

خِتَٰمُهُۥ مِسْكٌۭ ۚ وَفِى ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ ٱلْمُتَنَٰفِسُونَ

Interpretation:

The last of it is musk. So for this let the competitors compete.

Verse 26 • Page 588

وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسْنِيمٍ

Interpretation:

And its mixture is of Tasneem,

Verse 27 • Page 588

عَيْنًۭا يَشْرَبُ بِهَا ٱلْمُقَرَّبُونَ

Interpretation:

A spring from which those near [to Allah] drink.

Verse 28 • Page 588

إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُوا۟ كَانُوا۟ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يَضْحَكُونَ

Interpretation:

Indeed, those who committed crimes used to laugh at those who believed.

Verse 29 • Page 588

وَإِذَا مَرُّوا۟ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ

Interpretation:

And when they passed by them, they would exchange derisive glances.

Verse 30 • Page 588

وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمُ ٱنقَلَبُوا۟ فَكِهِينَ

Interpretation:

And when they returned to their people, they would return jesting.

Verse 31 • Page 588

وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوٓا۟ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ

Interpretation:

And when they saw them, they would say, "Indeed, those are truly lost."

Verse 32 • Page 588

وَمَآ أُرْسِلُوا۟ عَلَيْهِمْ حَٰفِظِينَ

Interpretation:

But they had not been sent as guardians over them.

Verse 33 • Page 588

فَٱلْيَوْمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنَ ٱلْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ

Interpretation:

So Today those who believed are laughing at the disbelievers,

Verse 34 • Page 588

عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ

Interpretation:

On adorned couches, observing.

Verse 35 • Page 589

هَلْ ثُوِّبَ ٱلْكُفَّارُ مَا كَانُوا۟ يَفْعَلُونَ

Interpretation:

Have the disbelievers [not] been rewarded [this Day] for what they used to do?

Verse 36 • Page 589
Home Prayer Times Supplications & Remembrances
0
سبحان الله