Back

Al-Haaqqa

سُورَةُ الحَاقَّةِ - The Reality

52 Verses Meccan Surah 69
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

ٱلْحَآقَّةُ

Interpretation:

The Inevitable Reality -

Verse 1 • Page 566

مَا ٱلْحَآقَّةُ

Interpretation:

What is the Inevitable Reality?

Verse 2 • Page 566

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْحَآقَّةُ

Interpretation:

And what can make you know what is the Inevitable Reality?

Verse 3 • Page 566

كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌۢ بِٱلْقَارِعَةِ

Interpretation:

Thamud and 'Aad denied the Striking Calamity.

Verse 4 • Page 566

فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا۟ بِٱلطَّاغِيَةِ

Interpretation:

So as for Thamud, they were destroyed by the overpowering [blast].

Verse 5 • Page 566

وَأَمَّا عَادٌۭ فَأُهْلِكُوا۟ بِرِيحٍۢ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍۢ

Interpretation:

And as for 'Aad, they were destroyed by a screaming, violent wind

Verse 6 • Page 566

سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍۢ وَثَمَٰنِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًۭا فَتَرَى ٱلْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍۢ

Interpretation:

Which Allah imposed upon them for seven nights and eight days in succession, so you would see the people therein fallen as if they were hollow trunks of palm trees.

Verse 7 • Page 566

فَهَلْ تَرَىٰ لَهُم مِّنۢ بَاقِيَةٍۢ

Interpretation:

Then do you see of them any remains?

Verse 8 • Page 566

وَجَآءَ فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُۥ وَٱلْمُؤْتَفِكَٰتُ بِٱلْخَاطِئَةِ

Interpretation:

And there came Pharaoh and those before him and the overturned cities with sin.

Verse 9 • Page 567

فَعَصَوْا۟ رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةًۭ رَّابِيَةً

Interpretation:

And they disobeyed the messenger of their Lord, so He seized them with a seizure exceeding [in severity].

Verse 10 • Page 567

إِنَّا لَمَّا طَغَا ٱلْمَآءُ حَمَلْنَٰكُمْ فِى ٱلْجَارِيَةِ

Interpretation:

Indeed, when the water overflowed, We carried your ancestors in the sailing ship

Verse 11 • Page 567

لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةًۭ وَتَعِيَهَآ أُذُنٌۭ وَٰعِيَةٌۭ

Interpretation:

That We might make it for you a reminder and [that] a conscious ear would be conscious of it.

Verse 12 • Page 567

فَإِذَا نُفِخَ فِى ٱلصُّورِ نَفْخَةٌۭ وَٰحِدَةٌۭ

Interpretation:

Then when the Horn is blown with one blast

Verse 13 • Page 567

وَحُمِلَتِ ٱلْأَرْضُ وَٱلْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةًۭ وَٰحِدَةًۭ

Interpretation:

And the earth and the mountains are lifted and leveled with one blow -

Verse 14 • Page 567

فَيَوْمَئِذٍۢ وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ

Interpretation:

Then on that Day, the Resurrection will occur,

Verse 15 • Page 567

وَٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَهِىَ يَوْمَئِذٍۢ وَاهِيَةٌۭ

Interpretation:

And the heaven will split [open], for that Day it is infirm.

Verse 16 • Page 567

وَٱلْمَلَكُ عَلَىٰٓ أَرْجَآئِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍۢ ثَمَٰنِيَةٌۭ

Interpretation:

And the angels are at its edges. And there will bear the Throne of your Lord above them, that Day, eight [of them].

Verse 17 • Page 567

يَوْمَئِذٍۢ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنكُمْ خَافِيَةٌۭ

Interpretation:

That Day, you will be exhibited [for judgement]; not hidden among you is anything concealed.

Verse 18 • Page 567

فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَيَقُولُ هَآؤُمُ ٱقْرَءُوا۟ كِتَٰبِيَهْ

Interpretation:

So as for he who is given his record in his right hand, he will say, "Here, read my record!

Verse 19 • Page 567

إِنِّى ظَنَنتُ أَنِّى مُلَٰقٍ حِسَابِيَهْ

Interpretation:

Indeed, I was certain that I would be meeting my account."

Verse 20 • Page 567

فَهُوَ فِى عِيشَةٍۢ رَّاضِيَةٍۢ

Interpretation:

So he will be in a pleasant life -

Verse 21 • Page 567

فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍۢ

Interpretation:

In an elevated garden,

Verse 22 • Page 567

قُطُوفُهَا دَانِيَةٌۭ

Interpretation:

Its [fruit] to be picked hanging near.

Verse 23 • Page 567

كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَآ أَسْلَفْتُمْ فِى ٱلْأَيَّامِ ٱلْخَالِيَةِ

Interpretation:

[They will be told], "Eat and drink in satisfaction for what you put forth in the days past."

Verse 24 • Page 567

وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَٰبَهُۥ بِشِمَالِهِۦ فَيَقُولُ يَٰلَيْتَنِى لَمْ أُوتَ كِتَٰبِيَهْ

Interpretation:

But as for he who is given his record in his left hand, he will say, "Oh, I wish I had not been given my record

Verse 25 • Page 567

وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ

Interpretation:

And had not known what is my account.

Verse 26 • Page 567

يَٰلَيْتَهَا كَانَتِ ٱلْقَاضِيَةَ

Interpretation:

I wish my death had been the decisive one.

Verse 27 • Page 567

مَآ أَغْنَىٰ عَنِّى مَالِيَهْ ۜ

Interpretation:

My wealth has not availed me.

Verse 28 • Page 567

هَلَكَ عَنِّى سُلْطَٰنِيَهْ

Interpretation:

Gone from me is my authority."

Verse 29 • Page 567

خُذُوهُ فَغُلُّوهُ

Interpretation:

[Allah will say], "Seize him and shackle him.

Verse 30 • Page 567

ثُمَّ ٱلْجَحِيمَ صَلُّوهُ

Interpretation:

Then into Hellfire drive him.

Verse 31 • Page 567

ثُمَّ فِى سِلْسِلَةٍۢ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًۭا فَٱسْلُكُوهُ

Interpretation:

Then into a chain whose length is seventy cubits insert him."

Verse 32 • Page 567

إِنَّهُۥ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِٱللَّهِ ٱلْعَظِيمِ

Interpretation:

Indeed, he did not used to believe in Allah, the Most Great,

Verse 33 • Page 567

وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ

Interpretation:

Nor did he encourage the feeding of the poor.

Verse 34 • Page 567

فَلَيْسَ لَهُ ٱلْيَوْمَ هَٰهُنَا حَمِيمٌۭ

Interpretation:

So there is not for him here this Day any devoted friend

Verse 35 • Page 568

وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍۢ

Interpretation:

Nor any food except from the discharge of wounds;

Verse 36 • Page 568

لَّا يَأْكُلُهُۥٓ إِلَّا ٱلْخَٰطِـُٔونَ

Interpretation:

None will eat it except the sinners.

Verse 37 • Page 568

فَلَآ أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ

Interpretation:

So I swear by what you see

Verse 38 • Page 568

وَمَا لَا تُبْصِرُونَ

Interpretation:

And what you do not see

Verse 39 • Page 568

إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍۢ كَرِيمٍۢ

Interpretation:

[That] indeed, the Qur'an is the word of a noble Messenger.

Verse 40 • Page 568

وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍۢ ۚ قَلِيلًۭا مَّا تُؤْمِنُونَ

Interpretation:

And it is not the word of a poet; little do you believe.

Verse 41 • Page 568

وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍۢ ۚ قَلِيلًۭا مَّا تَذَكَّرُونَ

Interpretation:

Nor the word of a soothsayer; little do you remember.

Verse 42 • Page 568

تَنزِيلٌۭ مِّن رَّبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ

Interpretation:

[It is] a revelation from the Lord of the worlds.

Verse 43 • Page 568

وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ ٱلْأَقَاوِيلِ

Interpretation:

And if Muhammad had made up about Us some [false] sayings,

Verse 44 • Page 568

لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِٱلْيَمِينِ

Interpretation:

We would have seized him by the right hand;

Verse 45 • Page 568

ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ ٱلْوَتِينَ

Interpretation:

Then We would have cut from him the aorta.

Verse 46 • Page 568

فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَٰجِزِينَ

Interpretation:

And there is no one of you who could prevent [Us] from him.

Verse 47 • Page 568

وَإِنَّهُۥ لَتَذْكِرَةٌۭ لِّلْمُتَّقِينَ

Interpretation:

And indeed, the Qur'an is a reminder for the righteous.

Verse 48 • Page 568

وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ

Interpretation:

And indeed, We know that among you are deniers.

Verse 49 • Page 568

وَإِنَّهُۥ لَحَسْرَةٌ عَلَى ٱلْكَٰفِرِينَ

Interpretation:

And indeed, it will be [a cause of] regret upon the disbelievers.

Verse 50 • Page 568

وَإِنَّهُۥ لَحَقُّ ٱلْيَقِينِ

Interpretation:

And indeed, it is the truth of certainty.

Verse 51 • Page 568

فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ

Interpretation:

So exalt the name of your Lord, the Most Great.

Verse 52 • Page 568
Home Prayer Times Supplications & Remembrances
0
سبحان الله