Back

As-Saaffaat

سُورَةُ الصَّافَّاتِ - Those drawn up in Ranks

182 Verses Meccan Surah 37
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

وَٱلصَّٰٓفَّٰتِ صَفًّۭا

Interpretation:

By those [angels] lined up in rows

Verse 1 • Page 446

فَٱلزَّٰجِرَٰتِ زَجْرًۭا

Interpretation:

And those who drive [the clouds]

Verse 2 • Page 446

فَٱلتَّٰلِيَٰتِ ذِكْرًا

Interpretation:

And those who recite the message,

Verse 3 • Page 446

إِنَّ إِلَٰهَكُمْ لَوَٰحِدٌۭ

Interpretation:

Indeed, your God is One,

Verse 4 • Page 446

رَّبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ ٱلْمَشَٰرِقِ

Interpretation:

Lord of the heavens and the earth and that between them and Lord of the sunrises.

Verse 5 • Page 446

إِنَّا زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنْيَا بِزِينَةٍ ٱلْكَوَاكِبِ

Interpretation:

Indeed, We have adorned the nearest heaven with an adornment of stars

Verse 6 • Page 446

وَحِفْظًۭا مِّن كُلِّ شَيْطَٰنٍۢ مَّارِدٍۢ

Interpretation:

And as protection against every rebellious devil

Verse 7 • Page 446

لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى ٱلْمَلَإِ ٱلْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍۢ

Interpretation:

[So] they may not listen to the exalted assembly [of angels] and are pelted from every side,

Verse 8 • Page 446

دُحُورًۭا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌۭ وَاصِبٌ

Interpretation:

Repelled; and for them is a constant punishment,

Verse 9 • Page 446

إِلَّا مَنْ خَطِفَ ٱلْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُۥ شِهَابٌۭ ثَاقِبٌۭ

Interpretation:

Except one who snatches [some words] by theft, but they are pursued by a burning flame, piercing [in brightness].

Verse 10 • Page 446

فَٱسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَم مَّنْ خَلَقْنَآ ۚ إِنَّا خَلَقْنَٰهُم مِّن طِينٍۢ لَّازِبٍۭ

Interpretation:

Then inquire of them, [O Muhammad], "Are they a stronger [or more difficult] creation or those [others] We have created?" Indeed, We created men from sticky clay.

Verse 11 • Page 446

بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ

Interpretation:

But you wonder, while they mock,

Verse 12 • Page 446

وَإِذَا ذُكِّرُوا۟ لَا يَذْكُرُونَ

Interpretation:

And when they are reminded, they remember not.

Verse 13 • Page 446

وَإِذَا رَأَوْا۟ ءَايَةًۭ يَسْتَسْخِرُونَ

Interpretation:

And when they see a sign, they ridicule

Verse 14 • Page 446

وَقَالُوٓا۟ إِنْ هَٰذَآ إِلَّا سِحْرٌۭ مُّبِينٌ

Interpretation:

And say, "This is not but obvious magic.

Verse 15 • Page 446

أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًۭا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ

Interpretation:

When we have died and become dust and bones, are we indeed to be resurrected?

Verse 16 • Page 446

أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ

Interpretation:

And our forefathers [as well]?"

Verse 17 • Page 446

قُلْ نَعَمْ وَأَنتُمْ دَٰخِرُونَ

Interpretation:

Say, "Yes, and you will be [rendered] contemptible."

Verse 18 • Page 446

فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌۭ وَٰحِدَةٌۭ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ

Interpretation:

It will be only one shout, and at once they will be observing.

Verse 19 • Page 446

وَقَالُوا۟ يَٰوَيْلَنَا هَٰذَا يَوْمُ ٱلدِّينِ

Interpretation:

They will say, "O woe to us! This is the Day of Recompense."

Verse 20 • Page 446

هَٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ

Interpretation:

[They will be told], "This is the Day of Judgement which you used to deny."

Verse 21 • Page 446

۞ ٱحْشُرُوا۟ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ وَأَزْوَٰجَهُمْ وَمَا كَانُوا۟ يَعْبُدُونَ

Interpretation:

[The angels will be ordered], "Gather those who committed wrong, their kinds, and what they used to worship

Verse 22 • Page 446

مِن دُونِ ٱللَّهِ فَٱهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلْجَحِيمِ

Interpretation:

Other than Allah, and guide them to the path of Hellfire

Verse 23 • Page 446

وَقِفُوهُمْ ۖ إِنَّهُم مَّسْـُٔولُونَ

Interpretation:

And stop them; indeed, they are to be questioned."

Verse 24 • Page 446

مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ

Interpretation:

[They will be asked], "What is [wrong] with you? Why do you not help each other?"

Verse 25 • Page 447

بَلْ هُمُ ٱلْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ

Interpretation:

But they, that Day, are in surrender.

Verse 26 • Page 447

وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍۢ يَتَسَآءَلُونَ

Interpretation:

And they will approach one another blaming each other.

Verse 27 • Page 447

قَالُوٓا۟ إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ ٱلْيَمِينِ

Interpretation:

They will say, "Indeed, you used to come at us from the right."

Verse 28 • Page 447

قَالُوا۟ بَل لَّمْ تَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ

Interpretation:

The oppressors will say, "Rather, you [yourselves] were not believers,

Verse 29 • Page 447

وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَٰنٍۭ ۖ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًۭا طَٰغِينَ

Interpretation:

And we had over you no authority, but you were a transgressing people.

Verse 30 • Page 447

فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَآ ۖ إِنَّا لَذَآئِقُونَ

Interpretation:

So the word of our Lord has come into effect upon us; indeed, we will taste [punishment].

Verse 31 • Page 447

فَأَغْوَيْنَٰكُمْ إِنَّا كُنَّا غَٰوِينَ

Interpretation:

And we led you to deviation; indeed, we were deviators."

Verse 32 • Page 447

فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍۢ فِى ٱلْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ

Interpretation:

So indeed they, that Day, will be sharing in the punishment.

Verse 33 • Page 447

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ

Interpretation:

Indeed, that is how We deal with the criminals.

Verse 34 • Page 447

إِنَّهُمْ كَانُوٓا۟ إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ

Interpretation:

Indeed they, when it was said to them, "There is no deity but Allah," were arrogant

Verse 35 • Page 447

وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوٓا۟ ءَالِهَتِنَا لِشَاعِرٍۢ مَّجْنُونٍۭ

Interpretation:

And were saying, "Are we to leave our gods for a mad poet?"

Verse 36 • Page 447

بَلْ جَآءَ بِٱلْحَقِّ وَصَدَّقَ ٱلْمُرْسَلِينَ

Interpretation:

Rather, the Prophet has come with the truth and confirmed the [previous] messengers.

Verse 37 • Page 447

إِنَّكُمْ لَذَآئِقُوا۟ ٱلْعَذَابِ ٱلْأَلِيمِ

Interpretation:

Indeed, you [disbelievers] will be tasters of the painful punishment,

Verse 38 • Page 447

وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

Interpretation:

And you will not be recompensed except for what you used to do -

Verse 39 • Page 447

إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ

Interpretation:

But not the chosen servants of Allah.

Verse 40 • Page 447

أُو۟لَٰٓئِكَ لَهُمْ رِزْقٌۭ مَّعْلُومٌۭ

Interpretation:

Those will have a provision determined -

Verse 41 • Page 447

فَوَٰكِهُ ۖ وَهُم مُّكْرَمُونَ

Interpretation:

Fruits; and they will be honored

Verse 42 • Page 447

فِى جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ

Interpretation:

In gardens of pleasure

Verse 43 • Page 447

عَلَىٰ سُرُرٍۢ مُّتَقَٰبِلِينَ

Interpretation:

On thrones facing one another.

Verse 44 • Page 447

يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍۢ مِّن مَّعِينٍۭ

Interpretation:

There will be circulated among them a cup [of wine] from a flowing spring,

Verse 45 • Page 447

بَيْضَآءَ لَذَّةٍۢ لِّلشَّٰرِبِينَ

Interpretation:

White and delicious to the drinkers;

Verse 46 • Page 447

لَا فِيهَا غَوْلٌۭ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ

Interpretation:

No bad effect is there in it, nor from it will they be intoxicated.

Verse 47 • Page 447

وَعِندَهُمْ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ عِينٌۭ

Interpretation:

And with them will be women limiting [their] glances, with large, [beautiful] eyes,

Verse 48 • Page 447

كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌۭ مَّكْنُونٌۭ

Interpretation:

As if they were [delicate] eggs, well-protected.

Verse 49 • Page 447

فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍۢ يَتَسَآءَلُونَ

Interpretation:

And they will approach one another, inquiring of each other.

Verse 50 • Page 447

قَالَ قَآئِلٌۭ مِّنْهُمْ إِنِّى كَانَ لِى قَرِينٌۭ

Interpretation:

A speaker among them will say, "Indeed, I had a companion [on earth]

Verse 51 • Page 447

يَقُولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ ٱلْمُصَدِّقِينَ

Interpretation:

Who would say, 'Are you indeed of those who believe

Verse 52 • Page 448

أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًۭا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَدِينُونَ

Interpretation:

That when we have died and become dust and bones, we will indeed be recompensed?'"

Verse 53 • Page 448

قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ

Interpretation:

He will say, "Would you [care to] look?"

Verse 54 • Page 448

فَٱطَّلَعَ فَرَءَاهُ فِى سَوَآءِ ٱلْجَحِيمِ

Interpretation:

And he will look and see him in the midst of the Hellfire.

Verse 55 • Page 448

قَالَ تَٱللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرْدِينِ

Interpretation:

He will say, "By Allah, you almost ruined me.

Verse 56 • Page 448

وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّى لَكُنتُ مِنَ ٱلْمُحْضَرِينَ

Interpretation:

If not for the favor of my Lord, I would have been of those brought in [to Hell].

Verse 57 • Page 448

أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ

Interpretation:

Then, are we not to die

Verse 58 • Page 448

إِلَّا مَوْتَتَنَا ٱلْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ

Interpretation:

Except for our first death, and we will not be punished?"

Verse 59 • Page 448

إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ

Interpretation:

Indeed, this is the great attainment.

Verse 60 • Page 448

لِمِثْلِ هَٰذَا فَلْيَعْمَلِ ٱلْعَٰمِلُونَ

Interpretation:

For the like of this let the workers [on earth] work.

Verse 61 • Page 448

أَذَٰلِكَ خَيْرٌۭ نُّزُلًا أَمْ شَجَرَةُ ٱلزَّقُّومِ

Interpretation:

Is Paradise a better accommodation or the tree of zaqqum?

Verse 62 • Page 448

إِنَّا جَعَلْنَٰهَا فِتْنَةًۭ لِّلظَّٰلِمِينَ

Interpretation:

Indeed, We have made it a torment for the wrongdoers.

Verse 63 • Page 448

إِنَّهَا شَجَرَةٌۭ تَخْرُجُ فِىٓ أَصْلِ ٱلْجَحِيمِ

Interpretation:

Indeed, it is a tree issuing from the bottom of the Hellfire,

Verse 64 • Page 448

طَلْعُهَا كَأَنَّهُۥ رُءُوسُ ٱلشَّيَٰطِينِ

Interpretation:

Its emerging fruit as if it was heads of the devils.

Verse 65 • Page 448

فَإِنَّهُمْ لَءَاكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ

Interpretation:

And indeed, they will eat from it and fill with it their bellies.

Verse 66 • Page 448

ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًۭا مِّنْ حَمِيمٍۢ

Interpretation:

Then indeed, they will have after it a mixture of scalding water.

Verse 67 • Page 448

ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى ٱلْجَحِيمِ

Interpretation:

Then indeed, their return will be to the Hellfire.

Verse 68 • Page 448

إِنَّهُمْ أَلْفَوْا۟ ءَابَآءَهُمْ ضَآلِّينَ

Interpretation:

Indeed they found their fathers astray.

Verse 69 • Page 448

فَهُمْ عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِمْ يُهْرَعُونَ

Interpretation:

So they hastened [to follow] in their footsteps.

Verse 70 • Page 448

وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ ٱلْأَوَّلِينَ

Interpretation:

And there had already strayed before them most of the former peoples,

Verse 71 • Page 448

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ

Interpretation:

And We had already sent among them warners.

Verse 72 • Page 448

فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلْمُنذَرِينَ

Interpretation:

Then look how was the end of those who were warned -

Verse 73 • Page 448

إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ

Interpretation:

But not the chosen servants of Allah.

Verse 74 • Page 448

وَلَقَدْ نَادَىٰنَا نُوحٌۭ فَلَنِعْمَ ٱلْمُجِيبُونَ

Interpretation:

And Noah had certainly called Us, and [We are] the best of responders.

Verse 75 • Page 448

وَنَجَّيْنَٰهُ وَأَهْلَهُۥ مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ

Interpretation:

And We saved him and his family from the great affliction.

Verse 76 • Page 448

وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُۥ هُمُ ٱلْبَاقِينَ

Interpretation:

And We made his descendants those remaining [on the earth]

Verse 77 • Page 449

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْءَاخِرِينَ

Interpretation:

And left for him [favorable mention] among later generations:

Verse 78 • Page 449

سَلَٰمٌ عَلَىٰ نُوحٍۢ فِى ٱلْعَٰلَمِينَ

Interpretation:

"Peace upon Noah among the worlds."

Verse 79 • Page 449

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ

Interpretation:

Indeed, We thus reward the doers of good.

Verse 80 • Page 449

إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ

Interpretation:

Indeed, he was of Our believing servants.

Verse 81 • Page 449

ثُمَّ أَغْرَقْنَا ٱلْءَاخَرِينَ

Interpretation:

Then We drowned the disbelievers.

Verse 82 • Page 449

۞ وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِۦ لَإِبْرَٰهِيمَ

Interpretation:

And indeed, among his kind was Abraham,

Verse 83 • Page 449

إِذْ جَآءَ رَبَّهُۥ بِقَلْبٍۢ سَلِيمٍ

Interpretation:

When he came to his Lord with a sound heart

Verse 84 • Page 449

إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَاذَا تَعْبُدُونَ

Interpretation:

[And] when he said to his father and his people, "What do you worship?

Verse 85 • Page 449

أَئِفْكًا ءَالِهَةًۭ دُونَ ٱللَّهِ تُرِيدُونَ

Interpretation:

Is it falsehood [as] gods other than Allah you desire?

Verse 86 • Page 449

فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ

Interpretation:

Then what is your thought about the Lord of the worlds?"

Verse 87 • Page 449

فَنَظَرَ نَظْرَةًۭ فِى ٱلنُّجُومِ

Interpretation:

And he cast a look at the stars

Verse 88 • Page 449

فَقَالَ إِنِّى سَقِيمٌۭ

Interpretation:

And said, "Indeed, I am [about to be] ill."

Verse 89 • Page 449

فَتَوَلَّوْا۟ عَنْهُ مُدْبِرِينَ

Interpretation:

So they turned away from him, departing.

Verse 90 • Page 449

فَرَاغَ إِلَىٰٓ ءَالِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ

Interpretation:

Then he turned to their gods and said, "Do you not eat?

Verse 91 • Page 449

مَا لَكُمْ لَا تَنطِقُونَ

Interpretation:

What is [wrong] with you that you do not speak?"

Verse 92 • Page 449

فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًۢا بِٱلْيَمِينِ

Interpretation:

And he turned upon them a blow with [his] right hand.

Verse 93 • Page 449

فَأَقْبَلُوٓا۟ إِلَيْهِ يَزِفُّونَ

Interpretation:

Then the people came toward him, hastening.

Verse 94 • Page 449

قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ

Interpretation:

He said, "Do you worship that which you [yourselves] carve,

Verse 95 • Page 449

وَٱللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ

Interpretation:

While Allah created you and that which you do?"

Verse 96 • Page 449

قَالُوا۟ ٱبْنُوا۟ لَهُۥ بُنْيَٰنًۭا فَأَلْقُوهُ فِى ٱلْجَحِيمِ

Interpretation:

They said, "Construct for him a furnace and throw him into the burning fire."

Verse 97 • Page 449

فَأَرَادُوا۟ بِهِۦ كَيْدًۭا فَجَعَلْنَٰهُمُ ٱلْأَسْفَلِينَ

Interpretation:

And they intended for him a plan, but We made them the most debased.

Verse 98 • Page 449

وَقَالَ إِنِّى ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّى سَيَهْدِينِ

Interpretation:

And [then] he said, "Indeed, I will go to [where I am ordered by] my Lord; He will guide me.

Verse 99 • Page 449

رَبِّ هَبْ لِى مِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ

Interpretation:

My Lord, grant me [a child] from among the righteous."

Verse 100 • Page 449

فَبَشَّرْنَٰهُ بِغُلَٰمٍ حَلِيمٍۢ

Interpretation:

So We gave him good tidings of a forbearing boy.

Verse 101 • Page 449

فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ ٱلسَّعْىَ قَالَ يَٰبُنَىَّ إِنِّىٓ أَرَىٰ فِى ٱلْمَنَامِ أَنِّىٓ أَذْبَحُكَ فَٱنظُرْ مَاذَا تَرَىٰ ۚ قَالَ يَٰٓأَبَتِ ٱفْعَلْ مَا تُؤْمَرُ ۖ سَتَجِدُنِىٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّٰبِرِينَ

Interpretation:

And when he reached with him [the age of] exertion, he said, "O my son, indeed I have seen in a dream that I [must] sacrifice you, so see what you think." He said, "O my father, do as you are commanded. You will find me, if Allah wills, of the steadfast."

Verse 102 • Page 449

فَلَمَّآ أَسْلَمَا وَتَلَّهُۥ لِلْجَبِينِ

Interpretation:

And when they had both submitted and he put him down upon his forehead,

Verse 103 • Page 450

وَنَٰدَيْنَٰهُ أَن يَٰٓإِبْرَٰهِيمُ

Interpretation:

We called to him, "O Abraham,

Verse 104 • Page 450

قَدْ صَدَّقْتَ ٱلرُّءْيَآ ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ

Interpretation:

You have fulfilled the vision." Indeed, We thus reward the doers of good.

Verse 105 • Page 450

إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلْبَلَٰٓؤُا۟ ٱلْمُبِينُ

Interpretation:

Indeed, this was the clear trial.

Verse 106 • Page 450

وَفَدَيْنَٰهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍۢ

Interpretation:

And We ransomed him with a great sacrifice,

Verse 107 • Page 450

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْءَاخِرِينَ

Interpretation:

And We left for him [favorable mention] among later generations:

Verse 108 • Page 450

سَلَٰمٌ عَلَىٰٓ إِبْرَٰهِيمَ

Interpretation:

"Peace upon Abraham."

Verse 109 • Page 450

كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ

Interpretation:

Indeed, We thus reward the doers of good.

Verse 110 • Page 450

إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ

Interpretation:

Indeed, he was of Our believing servants.

Verse 111 • Page 450

وَبَشَّرْنَٰهُ بِإِسْحَٰقَ نَبِيًّۭا مِّنَ ٱلصَّٰلِحِينَ

Interpretation:

And We gave him good tidings of Isaac, a prophet from among the righteous.

Verse 112 • Page 450

وَبَٰرَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَىٰٓ إِسْحَٰقَ ۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌۭ وَظَالِمٌۭ لِّنَفْسِهِۦ مُبِينٌۭ

Interpretation:

And We blessed him and Isaac. But among their descendants is the doer of good and the clearly unjust to himself.

Verse 113 • Page 450

وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ

Interpretation:

And We did certainly confer favor upon Moses and Aaron.

Verse 114 • Page 450

وَنَجَّيْنَٰهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ

Interpretation:

And We saved them and their people from the great affliction,

Verse 115 • Page 450

وَنَصَرْنَٰهُمْ فَكَانُوا۟ هُمُ ٱلْغَٰلِبِينَ

Interpretation:

And We supported them so it was they who overcame.

Verse 116 • Page 450

وَءَاتَيْنَٰهُمَا ٱلْكِتَٰبَ ٱلْمُسْتَبِينَ

Interpretation:

And We gave them the explicit Scripture,

Verse 117 • Page 450

وَهَدَيْنَٰهُمَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلْمُسْتَقِيمَ

Interpretation:

And We guided them on the straight path.

Verse 118 • Page 450

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِى ٱلْءَاخِرِينَ

Interpretation:

And We left for them [favorable mention] among later generations:

Verse 119 • Page 450

سَلَٰمٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ

Interpretation:

"Peace upon Moses and Aaron."

Verse 120 • Page 450

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ

Interpretation:

Indeed, We thus reward the doers of good.

Verse 121 • Page 450

إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ

Interpretation:

Indeed, they were of Our believing servants.

Verse 122 • Page 450

وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ

Interpretation:

And indeed, Elias was from among the messengers,

Verse 123 • Page 450

إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِۦٓ أَلَا تَتَّقُونَ

Interpretation:

When he said to his people, "Will you not fear Allah?

Verse 124 • Page 450

أَتَدْعُونَ بَعْلًۭا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ ٱلْخَٰلِقِينَ

Interpretation:

Do you call upon Ba'l and leave the best of creators -

Verse 125 • Page 450

ٱللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ

Interpretation:

Allah, your Lord and the Lord of your first forefathers?"

Verse 126 • Page 450

فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ

Interpretation:

And they denied him, so indeed, they will be brought [for punishment],

Verse 127 • Page 451

إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ

Interpretation:

Except the chosen servants of Allah.

Verse 128 • Page 451

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْءَاخِرِينَ

Interpretation:

And We left for him [favorable mention] among later generations:

Verse 129 • Page 451

سَلَٰمٌ عَلَىٰٓ إِلْ يَاسِينَ

Interpretation:

"Peace upon Elias."

Verse 130 • Page 451

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ

Interpretation:

Indeed, We thus reward the doers of good.

Verse 131 • Page 451

إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ

Interpretation:

Indeed, he was of Our believing servants.

Verse 132 • Page 451

وَإِنَّ لُوطًۭا لَّمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ

Interpretation:

And indeed, Lot was among the messengers.

Verse 133 • Page 451

إِذْ نَجَّيْنَٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ

Interpretation:

[So mention] when We saved him and his family, all,

Verse 134 • Page 451

إِلَّا عَجُوزًۭا فِى ٱلْغَٰبِرِينَ

Interpretation:

Except his wife among those who remained [with the evildoers].

Verse 135 • Page 451

ثُمَّ دَمَّرْنَا ٱلْءَاخَرِينَ

Interpretation:

Then We destroyed the others.

Verse 136 • Page 451

وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِم مُّصْبِحِينَ

Interpretation:

And indeed, you pass by them in the morning

Verse 137 • Page 451

وَبِٱلَّيْلِ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ

Interpretation:

And at night. Then will you not use reason?

Verse 138 • Page 451

وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ

Interpretation:

And indeed, Jonah was among the messengers.

Verse 139 • Page 451

إِذْ أَبَقَ إِلَى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ

Interpretation:

[Mention] when he ran away to the laden ship.

Verse 140 • Page 451

فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ ٱلْمُدْحَضِينَ

Interpretation:

And he drew lots and was among the losers.

Verse 141 • Page 451

فَٱلْتَقَمَهُ ٱلْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌۭ

Interpretation:

Then the fish swallowed him, while he was blameworthy.

Verse 142 • Page 451

فَلَوْلَآ أَنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلْمُسَبِّحِينَ

Interpretation:

And had he not been of those who exalt Allah,

Verse 143 • Page 451

لَلَبِثَ فِى بَطْنِهِۦٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ

Interpretation:

He would have remained inside its belly until the Day they are resurrected.

Verse 144 • Page 451

۞ فَنَبَذْنَٰهُ بِٱلْعَرَآءِ وَهُوَ سَقِيمٌۭ

Interpretation:

But We threw him onto the open shore while he was ill.

Verse 145 • Page 451

وَأَنۢبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةًۭ مِّن يَقْطِينٍۢ

Interpretation:

And We caused to grow over him a gourd vine.

Verse 146 • Page 451

وَأَرْسَلْنَٰهُ إِلَىٰ مِا۟ئَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ

Interpretation:

And We sent him to [his people of] a hundred thousand or more.

Verse 147 • Page 451

فَـَٔامَنُوا۟ فَمَتَّعْنَٰهُمْ إِلَىٰ حِينٍۢ

Interpretation:

And they believed, so We gave them enjoyment [of life] for a time.

Verse 148 • Page 451

فَٱسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ ٱلْبَنَاتُ وَلَهُمُ ٱلْبَنُونَ

Interpretation:

So inquire of them, [O Muhammad], "Does your Lord have daughters while they have sons?

Verse 149 • Page 451

أَمْ خَلَقْنَا ٱلْمَلَٰٓئِكَةَ إِنَٰثًۭا وَهُمْ شَٰهِدُونَ

Interpretation:

Or did We create the angels as females while they were witnesses?"

Verse 150 • Page 451

أَلَآ إِنَّهُم مِّنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ

Interpretation:

Unquestionably, it is out of their [invented] falsehood that they say,

Verse 151 • Page 451

وَلَدَ ٱللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَٰذِبُونَ

Interpretation:

" Allah has begotten," and indeed, they are liars.

Verse 152 • Page 451

أَصْطَفَى ٱلْبَنَاتِ عَلَى ٱلْبَنِينَ

Interpretation:

Has He chosen daughters over sons?

Verse 153 • Page 451

مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ

Interpretation:

What is [wrong] with you? How do you make judgement?

Verse 154 • Page 452

أَفَلَا تَذَكَّرُونَ

Interpretation:

Then will you not be reminded?

Verse 155 • Page 452

أَمْ لَكُمْ سُلْطَٰنٌۭ مُّبِينٌۭ

Interpretation:

Or do you have a clear authority?

Verse 156 • Page 452

فَأْتُوا۟ بِكِتَٰبِكُمْ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ

Interpretation:

Then produce your scripture, if you should be truthful.

Verse 157 • Page 452

وَجَعَلُوا۟ بَيْنَهُۥ وَبَيْنَ ٱلْجِنَّةِ نَسَبًۭا ۚ وَلَقَدْ عَلِمَتِ ٱلْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ

Interpretation:

And they have claimed between Him and the jinn a lineage, but the jinn have already known that they [who made such claims] will be brought to [punishment].

Verse 158 • Page 452

سُبْحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ

Interpretation:

Exalted is Allah above what they describe,

Verse 159 • Page 452

إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ

Interpretation:

Except the chosen servants of Allah [who do not share in that sin].

Verse 160 • Page 452

فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ

Interpretation:

So indeed, you [disbelievers] and whatever you worship,

Verse 161 • Page 452

مَآ أَنتُمْ عَلَيْهِ بِفَٰتِنِينَ

Interpretation:

You cannot tempt [anyone] away from Him

Verse 162 • Page 452

إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ ٱلْجَحِيمِ

Interpretation:

Except he who is to [enter and] burn in the Hellfire.

Verse 163 • Page 452

وَمَا مِنَّآ إِلَّا لَهُۥ مَقَامٌۭ مَّعْلُومٌۭ

Interpretation:

[The angels say], "There is not among us any except that he has a known position.

Verse 164 • Page 452

وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلصَّآفُّونَ

Interpretation:

And indeed, we are those who line up [for prayer].

Verse 165 • Page 452

وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلْمُسَبِّحُونَ

Interpretation:

And indeed, we are those who exalt Allah."

Verse 166 • Page 452

وَإِن كَانُوا۟ لَيَقُولُونَ

Interpretation:

And indeed, the disbelievers used to say,

Verse 167 • Page 452

لَوْ أَنَّ عِندَنَا ذِكْرًۭا مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ

Interpretation:

"If we had a message from [those of] the former peoples,

Verse 168 • Page 452

لَكُنَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ

Interpretation:

We would have been the chosen servants of Allah."

Verse 169 • Page 452

فَكَفَرُوا۟ بِهِۦ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ

Interpretation:

But they disbelieved in it, so they are going to know.

Verse 170 • Page 452

وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا ٱلْمُرْسَلِينَ

Interpretation:

And Our word has already preceded for Our servants, the messengers,

Verse 171 • Page 452

إِنَّهُمْ لَهُمُ ٱلْمَنصُورُونَ

Interpretation:

[That] indeed, they would be those given victory

Verse 172 • Page 452

وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ ٱلْغَٰلِبُونَ

Interpretation:

And [that] indeed, Our soldiers will be those who overcome.

Verse 173 • Page 452

فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍۢ

Interpretation:

So, [O Muhammad], leave them for a time.

Verse 174 • Page 452

وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ

Interpretation:

And see [what will befall] them, for they are going to see.

Verse 175 • Page 452

أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ

Interpretation:

Then for Our punishment are they impatient?

Verse 176 • Page 452

فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَآءَ صَبَاحُ ٱلْمُنذَرِينَ

Interpretation:

But when it descends in their territory, then evil is the morning of those who were warned.

Verse 177 • Page 452

وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍۢ

Interpretation:

And leave them for a time.

Verse 178 • Page 452

وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ

Interpretation:

And see, for they are going to see.

Verse 179 • Page 452

سُبْحَٰنَ رَبِّكَ رَبِّ ٱلْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ

Interpretation:

Exalted is your Lord, the Lord of might, above what they describe.

Verse 180 • Page 452

وَسَلَٰمٌ عَلَى ٱلْمُرْسَلِينَ

Interpretation:

And peace upon the messengers.

Verse 181 • Page 452

وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ

Interpretation:

And praise to Allah, Lord of the worlds.

Verse 182 • Page 452
Home Prayer Times Supplications & Remembrances
0
سبحان الله