Back

Ash-Shu'araa

سُورَةُ الشُّعَرَاءِ - The Poets

227 Verses Meccan Surah 26
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

طسٓمٓ

Interpretation:

Ta, Seen, Meem.

Verse 1 • Page 367

تِلْكَ ءَايَٰتُ ٱلْكِتَٰبِ ٱلْمُبِينِ

Interpretation:

These are the verses of the clear Book.

Verse 2 • Page 367

لَعَلَّكَ بَٰخِعٌۭ نَّفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ

Interpretation:

Perhaps, [O Muhammad], you would kill yourself with grief that they will not be believers.

Verse 3 • Page 367

إِن نَّشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ ءَايَةًۭ فَظَلَّتْ أَعْنَٰقُهُمْ لَهَا خَٰضِعِينَ

Interpretation:

If We willed, We could send down to them from the sky a sign for which their necks would remain humbled.

Verse 4 • Page 367

وَمَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍۢ مِّنَ ٱلرَّحْمَٰنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا۟ عَنْهُ مُعْرِضِينَ

Interpretation:

And no revelation comes to them anew from the Most Merciful except that they turn away from it.

Verse 5 • Page 367

فَقَدْ كَذَّبُوا۟ فَسَيَأْتِيهِمْ أَنۢبَٰٓؤُا۟ مَا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ

Interpretation:

For they have already denied, but there will come to them the news of that which they used to ridicule.

Verse 6 • Page 367

أَوَلَمْ يَرَوْا۟ إِلَى ٱلْأَرْضِ كَمْ أَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍۢ كَرِيمٍ

Interpretation:

Did they not look at the earth - how much We have produced therein from every noble kind?

Verse 7 • Page 367

إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةًۭ ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ

Interpretation:

Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.

Verse 8 • Page 367

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

Interpretation:

And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.

Verse 9 • Page 367

وَإِذْ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱئْتِ ٱلْقَوْمَ ٱلظَّٰلِمِينَ

Interpretation:

And [mention] when your Lord called Moses, [saying], "Go to the wrongdoing people -

Verse 10 • Page 367

قَوْمَ فِرْعَوْنَ ۚ أَلَا يَتَّقُونَ

Interpretation:

The people of Pharaoh. Will they not fear Allah?"

Verse 11 • Page 367

قَالَ رَبِّ إِنِّىٓ أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ

Interpretation:

He said, "My Lord, indeed I fear that they will deny me

Verse 12 • Page 367

وَيَضِيقُ صَدْرِى وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِى فَأَرْسِلْ إِلَىٰ هَٰرُونَ

Interpretation:

And that my breast will tighten and my tongue will not be fluent, so send for Aaron.

Verse 13 • Page 367

وَلَهُمْ عَلَىَّ ذَنۢبٌۭ فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ

Interpretation:

And they have upon me a [claim due to] sin, so I fear that they will kill me."

Verse 14 • Page 367

قَالَ كَلَّا ۖ فَٱذْهَبَا بِـَٔايَٰتِنَآ ۖ إِنَّا مَعَكُم مُّسْتَمِعُونَ

Interpretation:

[Allah] said, "No. Go both of you with Our signs; indeed, We are with you, listening.

Verse 15 • Page 367

فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولُ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ

Interpretation:

Go to Pharaoh and say, 'We are the messengers of the Lord of the worlds,

Verse 16 • Page 367

أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ

Interpretation:

[Commanded to say], "Send with us the Children of Israel."'"

Verse 17 • Page 367

قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًۭا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ

Interpretation:

[Pharaoh] said, "Did we not raise you among us as a child, and you remained among us for years of your life?

Verse 18 • Page 367

وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ ٱلَّتِى فَعَلْتَ وَأَنتَ مِنَ ٱلْكَٰفِرِينَ

Interpretation:

And [then] you did your deed which you did, and you were of the ungrateful."

Verse 19 • Page 367

قَالَ فَعَلْتُهَآ إِذًۭا وَأَنَا۠ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ

Interpretation:

[Moses] said, "I did it, then, while I was of those astray.

Verse 20 • Page 368

فَفَرَرْتُ مِنكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِى رَبِّى حُكْمًۭا وَجَعَلَنِى مِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ

Interpretation:

So I fled from you when I feared you. Then my Lord granted me wisdom and prophethood and appointed me [as one] of the messengers.

Verse 21 • Page 368

وَتِلْكَ نِعْمَةٌۭ تَمُنُّهَا عَلَىَّ أَنْ عَبَّدتَّ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ

Interpretation:

And is this a favor of which you remind me - that you have enslaved the Children of Israel?"

Verse 22 • Page 368

قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ ٱلْعَٰلَمِينَ

Interpretation:

Said Pharaoh, "And what is the Lord of the worlds?"

Verse 23 • Page 368

قَالَ رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ

Interpretation:

[Moses] said, "The Lord of the heavens and earth and that between them, if you should be convinced."

Verse 24 • Page 368

قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُۥٓ أَلَا تَسْتَمِعُونَ

Interpretation:

[Pharaoh] said to those around him, "Do you not hear?"

Verse 25 • Page 368

قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ

Interpretation:

[Moses] said, "Your Lord and the Lord of your first forefathers."

Verse 26 • Page 368

قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ ٱلَّذِىٓ أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌۭ

Interpretation:

[Pharaoh] said, "Indeed, your 'messenger' who has been sent to you is mad."

Verse 27 • Page 368

قَالَ رَبُّ ٱلْمَشْرِقِ وَٱلْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُمْ تَعْقِلُونَ

Interpretation:

[Moses] said, "Lord of the east and the west and that between them, if you were to reason."

Verse 28 • Page 368

قَالَ لَئِنِ ٱتَّخَذْتَ إِلَٰهًا غَيْرِى لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ ٱلْمَسْجُونِينَ

Interpretation:

[Pharaoh] said, "If you take a god other than me, I will surely place you among those imprisoned."

Verse 29 • Page 368

قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَىْءٍۢ مُّبِينٍۢ

Interpretation:

[Moses] said, "Even if I brought you proof manifest?"

Verse 30 • Page 368

قَالَ فَأْتِ بِهِۦٓ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ

Interpretation:

[Pharaoh] said, "Then bring it, if you should be of the truthful."

Verse 31 • Page 368

فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ ثُعْبَانٌۭ مُّبِينٌۭ

Interpretation:

So [Moses] threw his staff, and suddenly it was a serpent manifest.

Verse 32 • Page 368

وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِىَ بَيْضَآءُ لِلنَّٰظِرِينَ

Interpretation:

And he drew out his hand; thereupon it was white for the observers.

Verse 33 • Page 368

قَالَ لِلْمَلَإِ حَوْلَهُۥٓ إِنَّ هَٰذَا لَسَٰحِرٌ عَلِيمٌۭ

Interpretation:

[Pharaoh] said to the eminent ones around him, "Indeed, this is a learned magician.

Verse 34 • Page 368

يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُم بِسِحْرِهِۦ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ

Interpretation:

He wants to drive you out of your land by his magic, so what do you advise?"

Verse 35 • Page 368

قَالُوٓا۟ أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَٱبْعَثْ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَٰشِرِينَ

Interpretation:

They said, "Postpone [the matter of] him and his brother and send among the cities gatherers

Verse 36 • Page 368

يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٍۢ

Interpretation:

Who will bring you every learned, skilled magician."

Verse 37 • Page 368

فَجُمِعَ ٱلسَّحَرَةُ لِمِيقَٰتِ يَوْمٍۢ مَّعْلُومٍۢ

Interpretation:

So the magicians were assembled for the appointment of a well-known day.

Verse 38 • Page 368

وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنتُم مُّجْتَمِعُونَ

Interpretation:

And it was said to the people, "Will you congregate

Verse 39 • Page 368

لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ ٱلسَّحَرَةَ إِن كَانُوا۟ هُمُ ٱلْغَٰلِبِينَ

Interpretation:

That we might follow the magicians if they are the predominant?"

Verse 40 • Page 369

فَلَمَّا جَآءَ ٱلسَّحَرَةُ قَالُوا۟ لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِن كُنَّا نَحْنُ ٱلْغَٰلِبِينَ

Interpretation:

And when the magicians arrived, they said to Pharaoh, "Is there indeed for us a reward if we are the predominant?"

Verse 41 • Page 369

قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذًۭا لَّمِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ

Interpretation:

He said, "Yes, and indeed, you will then be of those near [to me]."

Verse 42 • Page 369

قَالَ لَهُم مُّوسَىٰٓ أَلْقُوا۟ مَآ أَنتُم مُّلْقُونَ

Interpretation:

Moses said to them, "Throw whatever you will throw."

Verse 43 • Page 369

فَأَلْقَوْا۟ حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوا۟ بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ ٱلْغَٰلِبُونَ

Interpretation:

So they threw their ropes and their staffs and said, "By the might of Pharaoh, indeed it is we who are predominant."

Verse 44 • Page 369

فَأَلْقَىٰ مُوسَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ

Interpretation:

Then Moses threw his staff, and at once it devoured what they falsified.

Verse 45 • Page 369

فَأُلْقِىَ ٱلسَّحَرَةُ سَٰجِدِينَ

Interpretation:

So the magicians fell down in prostration [to Allah].

Verse 46 • Page 369

قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا بِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ

Interpretation:

They said, "We have believed in the Lord of the worlds,

Verse 47 • Page 369

رَبِّ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ

Interpretation:

The Lord of Moses and Aaron."

Verse 48 • Page 369

قَالَ ءَامَنتُمْ لَهُۥ قَبْلَ أَنْ ءَاذَنَ لَكُمْ ۖ إِنَّهُۥ لَكَبِيرُكُمُ ٱلَّذِى عَلَّمَكُمُ ٱلسِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ ۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَٰفٍۢ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ

Interpretation:

[Pharaoh] said, "You believed Moses before I gave you permission. Indeed, he is your leader who has taught you magic, but you are going to know. I will surely cut off your hands and your feet on opposite sides, and I will surely crucify you all."

Verse 49 • Page 369

قَالُوا۟ لَا ضَيْرَ ۖ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ

Interpretation:

They said, "No harm. Indeed, to our Lord we will return.

Verse 50 • Page 369

إِنَّا نَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَٰيَٰنَآ أَن كُنَّآ أَوَّلَ ٱلْمُؤْمِنِينَ

Interpretation:

Indeed, we aspire that our Lord will forgive us our sins because we were the first of the believers."

Verse 51 • Page 369

۞ وَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِىٓ إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ

Interpretation:

And We inspired to Moses, "Travel by night with My servants; indeed, you will be pursued."

Verse 52 • Page 369

فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَٰشِرِينَ

Interpretation:

Then Pharaoh sent among the cities gatherers

Verse 53 • Page 369

إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَشِرْذِمَةٌۭ قَلِيلُونَ

Interpretation:

[And said], "Indeed, those are but a small band,

Verse 54 • Page 369

وَإِنَّهُمْ لَنَا لَغَآئِظُونَ

Interpretation:

And indeed, they are enraging us,

Verse 55 • Page 369

وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَٰذِرُونَ

Interpretation:

And indeed, we are a cautious society... "

Verse 56 • Page 369

فَأَخْرَجْنَٰهُم مِّن جَنَّٰتٍۢ وَعُيُونٍۢ

Interpretation:

So We removed them from gardens and springs

Verse 57 • Page 369

وَكُنُوزٍۢ وَمَقَامٍۢ كَرِيمٍۢ

Interpretation:

And treasures and honorable station -

Verse 58 • Page 369

كَذَٰلِكَ وَأَوْرَثْنَٰهَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ

Interpretation:

Thus. And We caused to inherit it the Children of Israel.

Verse 59 • Page 369

فَأَتْبَعُوهُم مُّشْرِقِينَ

Interpretation:

So they pursued them at sunrise.

Verse 60 • Page 369

فَلَمَّا تَرَٰٓءَا ٱلْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَٰبُ مُوسَىٰٓ إِنَّا لَمُدْرَكُونَ

Interpretation:

And when the two companies saw one another, the companions of Moses said, "Indeed, we are to be overtaken!"

Verse 61 • Page 370

قَالَ كَلَّآ ۖ إِنَّ مَعِىَ رَبِّى سَيَهْدِينِ

Interpretation:

[Moses] said, "No! Indeed, with me is my Lord; He will guide me."

Verse 62 • Page 370

فَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱضْرِب بِّعَصَاكَ ٱلْبَحْرَ ۖ فَٱنفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍۢ كَٱلطَّوْدِ ٱلْعَظِيمِ

Interpretation:

Then We inspired to Moses, "Strike with your staff the sea," and it parted, and each portion was like a great towering mountain.

Verse 63 • Page 370

وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ ٱلْءَاخَرِينَ

Interpretation:

And We advanced thereto the pursuers.

Verse 64 • Page 370

وَأَنجَيْنَا مُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُۥٓ أَجْمَعِينَ

Interpretation:

And We saved Moses and those with him, all together.

Verse 65 • Page 370

ثُمَّ أَغْرَقْنَا ٱلْءَاخَرِينَ

Interpretation:

Then We drowned the others.

Verse 66 • Page 370

إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةًۭ ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ

Interpretation:

Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.

Verse 67 • Page 370

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

Interpretation:

And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.

Verse 68 • Page 370

وَٱتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْرَٰهِيمَ

Interpretation:

And recite to them the news of Abraham,

Verse 69 • Page 370

إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَا تَعْبُدُونَ

Interpretation:

When he said to his father and his people, "What do you worship?"

Verse 70 • Page 370

قَالُوا۟ نَعْبُدُ أَصْنَامًۭا فَنَظَلُّ لَهَا عَٰكِفِينَ

Interpretation:

They said, "We worship idols and remain to them devoted."

Verse 71 • Page 370

قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ

Interpretation:

He said, "Do they hear you when you supplicate?

Verse 72 • Page 370

أَوْ يَنفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ

Interpretation:

Or do they benefit you, or do they harm?"

Verse 73 • Page 370

قَالُوا۟ بَلْ وَجَدْنَآ ءَابَآءَنَا كَذَٰلِكَ يَفْعَلُونَ

Interpretation:

They said, "But we found our fathers doing thus."

Verse 74 • Page 370

قَالَ أَفَرَءَيْتُم مَّا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ

Interpretation:

He said, "Then do you see what you have been worshipping,

Verse 75 • Page 370

أَنتُمْ وَءَابَآؤُكُمُ ٱلْأَقْدَمُونَ

Interpretation:

You and your ancient forefathers?

Verse 76 • Page 370

فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّۭ لِّىٓ إِلَّا رَبَّ ٱلْعَٰلَمِينَ

Interpretation:

Indeed, they are enemies to me, except the Lord of the worlds,

Verse 77 • Page 370

ٱلَّذِى خَلَقَنِى فَهُوَ يَهْدِينِ

Interpretation:

Who created me, and He [it is who] guides me.

Verse 78 • Page 370

وَٱلَّذِى هُوَ يُطْعِمُنِى وَيَسْقِينِ

Interpretation:

And it is He who feeds me and gives me drink.

Verse 79 • Page 370

وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ

Interpretation:

And when I am ill, it is He who cures me

Verse 80 • Page 370

وَٱلَّذِى يُمِيتُنِى ثُمَّ يُحْيِينِ

Interpretation:

And who will cause me to die and then bring me to life

Verse 81 • Page 370

وَٱلَّذِىٓ أَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لِى خَطِيٓـَٔتِى يَوْمَ ٱلدِّينِ

Interpretation:

And who I aspire that He will forgive me my sin on the Day of Recompense."

Verse 82 • Page 370

رَبِّ هَبْ لِى حُكْمًۭا وَأَلْحِقْنِى بِٱلصَّٰلِحِينَ

Interpretation:

[And he said], "My Lord, grant me authority and join me with the righteous.

Verse 83 • Page 370

وَٱجْعَل لِّى لِسَانَ صِدْقٍۢ فِى ٱلْءَاخِرِينَ

Interpretation:

And grant me a reputation of honor among later generations.

Verse 84 • Page 371

وَٱجْعَلْنِى مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ ٱلنَّعِيمِ

Interpretation:

And place me among the inheritors of the Garden of Pleasure.

Verse 85 • Page 371

وَٱغْفِرْ لِأَبِىٓ إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ

Interpretation:

And forgive my father. Indeed, he has been of those astray.

Verse 86 • Page 371

وَلَا تُخْزِنِى يَوْمَ يُبْعَثُونَ

Interpretation:

And do not disgrace me on the Day they are [all] resurrected -

Verse 87 • Page 371

يَوْمَ لَا يَنفَعُ مَالٌۭ وَلَا بَنُونَ

Interpretation:

The Day when there will not benefit [anyone] wealth or children

Verse 88 • Page 371

إِلَّا مَنْ أَتَى ٱللَّهَ بِقَلْبٍۢ سَلِيمٍۢ

Interpretation:

But only one who comes to Allah with a sound heart."

Verse 89 • Page 371

وَأُزْلِفَتِ ٱلْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ

Interpretation:

And Paradise will be brought near [that Day] to the righteous.

Verse 90 • Page 371

وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ

Interpretation:

And Hellfire will be brought forth for the deviators,

Verse 91 • Page 371

وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ

Interpretation:

And it will be said to them, "Where are those you used to worship

Verse 92 • Page 371

مِن دُونِ ٱللَّهِ هَلْ يَنصُرُونَكُمْ أَوْ يَنتَصِرُونَ

Interpretation:

Other than Allah? Can they help you or help themselves?"

Verse 93 • Page 371

فَكُبْكِبُوا۟ فِيهَا هُمْ وَٱلْغَاوُۥنَ

Interpretation:

So they will be overturned into Hellfire, they and the deviators

Verse 94 • Page 371

وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ

Interpretation:

And the soldiers of Iblees, all together.

Verse 95 • Page 371

قَالُوا۟ وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ

Interpretation:

They will say while they dispute therein,

Verse 96 • Page 371

تَٱللَّهِ إِن كُنَّا لَفِى ضَلَٰلٍۢ مُّبِينٍ

Interpretation:

"By Allah, we were indeed in manifest error

Verse 97 • Page 371

إِذْ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ

Interpretation:

When we equated you with the Lord of the worlds.

Verse 98 • Page 371

وَمَآ أَضَلَّنَآ إِلَّا ٱلْمُجْرِمُونَ

Interpretation:

And no one misguided us except the criminals.

Verse 99 • Page 371

فَمَا لَنَا مِن شَٰفِعِينَ

Interpretation:

So now we have no intercessors

Verse 100 • Page 371

وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍۢ

Interpretation:

And not a devoted friend.

Verse 101 • Page 371

فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةًۭ فَنَكُونَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ

Interpretation:

Then if we only had a return [to the world] and could be of the believers... "

Verse 102 • Page 371

إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةًۭ ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ

Interpretation:

Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.

Verse 103 • Page 371

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

Interpretation:

And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.

Verse 104 • Page 371

كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ ٱلْمُرْسَلِينَ

Interpretation:

The people of Noah denied the messengers

Verse 105 • Page 371

إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ

Interpretation:

When their brother Noah said to them, "Will you not fear Allah?

Verse 106 • Page 371

إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌۭ

Interpretation:

Indeed, I am to you a trustworthy messenger.

Verse 107 • Page 371

فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

Interpretation:

So fear Allah and obey me.

Verse 108 • Page 371

وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ

Interpretation:

And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.

Verse 109 • Page 371

فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

Interpretation:

So fear Allah and obey me."

Verse 110 • Page 371

۞ قَالُوٓا۟ أَنُؤْمِنُ لَكَ وَٱتَّبَعَكَ ٱلْأَرْذَلُونَ

Interpretation:

They said, "Should we believe you while you are followed by the lowest [class of people]?"

Verse 111 • Page 371

قَالَ وَمَا عِلْمِى بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ

Interpretation:

He said, "And what is my knowledge of what they used to do?

Verse 112 • Page 372

إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّى ۖ لَوْ تَشْعُرُونَ

Interpretation:

Their account is only upon my Lord, if you [could] perceive.

Verse 113 • Page 372

وَمَآ أَنَا۠ بِطَارِدِ ٱلْمُؤْمِنِينَ

Interpretation:

And I am not one to drive away the believers.

Verse 114 • Page 372

إِنْ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرٌۭ مُّبِينٌۭ

Interpretation:

I am only a clear warner."

Verse 115 • Page 372

قَالُوا۟ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَٰنُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمَرْجُومِينَ

Interpretation:

They said, "If you do not desist, O Noah, you will surely be of those who are stoned."

Verse 116 • Page 372

قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِى كَذَّبُونِ

Interpretation:

He said, "My Lord, indeed my people have denied me.

Verse 117 • Page 372

فَٱفْتَحْ بَيْنِى وَبَيْنَهُمْ فَتْحًۭا وَنَجِّنِى وَمَن مَّعِىَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ

Interpretation:

Then judge between me and them with decisive judgement and save me and those with me of the believers."

Verse 118 • Page 372

فَأَنجَيْنَٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ

Interpretation:

So We saved him and those with him in the laden ship.

Verse 119 • Page 372

ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ ٱلْبَاقِينَ

Interpretation:

Then We drowned thereafter the remaining ones.

Verse 120 • Page 372

إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةًۭ ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ

Interpretation:

Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.

Verse 121 • Page 372

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

Interpretation:

And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.

Verse 122 • Page 372

كَذَّبَتْ عَادٌ ٱلْمُرْسَلِينَ

Interpretation:

'Aad denied the messengers

Verse 123 • Page 372

إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ

Interpretation:

When their brother Hud said to them, "Will you not fear Allah?

Verse 124 • Page 372

إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌۭ

Interpretation:

Indeed, I am to you a trustworthy messenger.

Verse 125 • Page 372

فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

Interpretation:

So fear Allah and obey me.

Verse 126 • Page 372

وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ

Interpretation:

And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.

Verse 127 • Page 372

أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ ءَايَةًۭ تَعْبَثُونَ

Interpretation:

Do you construct on every elevation a sign, amusing yourselves,

Verse 128 • Page 372

وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ

Interpretation:

And take for yourselves palaces and fortresses that you might abide eternally?

Verse 129 • Page 372

وَإِذَا بَطَشْتُم بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ

Interpretation:

And when you strike, you strike as tyrants.

Verse 130 • Page 372

فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

Interpretation:

So fear Allah and obey me.

Verse 131 • Page 372

وَٱتَّقُوا۟ ٱلَّذِىٓ أَمَدَّكُم بِمَا تَعْلَمُونَ

Interpretation:

And fear He who provided you with that which you know,

Verse 132 • Page 372

أَمَدَّكُم بِأَنْعَٰمٍۢ وَبَنِينَ

Interpretation:

Provided you with grazing livestock and children

Verse 133 • Page 372

وَجَنَّٰتٍۢ وَعُيُونٍ

Interpretation:

And gardens and springs.

Verse 134 • Page 372

إِنِّىٓ أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍۢ

Interpretation:

Indeed, I fear for you the punishment of a terrible day."

Verse 135 • Page 372

قَالُوا۟ سَوَآءٌ عَلَيْنَآ أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَكُن مِّنَ ٱلْوَٰعِظِينَ

Interpretation:

They said, "It is all the same to us whether you advise or are not of the advisors.

Verse 136 • Page 372

إِنْ هَٰذَآ إِلَّا خُلُقُ ٱلْأَوَّلِينَ

Interpretation:

This is not but the custom of the former peoples,

Verse 137 • Page 373

وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ

Interpretation:

And we are not to be punished."

Verse 138 • Page 373

فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَٰهُمْ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةًۭ ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ

Interpretation:

And they denied him, so We destroyed them. Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.

Verse 139 • Page 373

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

Interpretation:

And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.

Verse 140 • Page 373

كَذَّبَتْ ثَمُودُ ٱلْمُرْسَلِينَ

Interpretation:

Thamud denied the messengers

Verse 141 • Page 373

إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَٰلِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ

Interpretation:

When their brother Salih said to them, "Will you not fear Allah?

Verse 142 • Page 373

إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌۭ

Interpretation:

Indeed, I am to you a trustworthy messenger.

Verse 143 • Page 373

فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

Interpretation:

So fear Allah and obey me.

Verse 144 • Page 373

وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ

Interpretation:

And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.

Verse 145 • Page 373

أَتُتْرَكُونَ فِى مَا هَٰهُنَآ ءَامِنِينَ

Interpretation:

Will you be left in what is here, secure [from death],

Verse 146 • Page 373

فِى جَنَّٰتٍۢ وَعُيُونٍۢ

Interpretation:

Within gardens and springs

Verse 147 • Page 373

وَزُرُوعٍۢ وَنَخْلٍۢ طَلْعُهَا هَضِيمٌۭ

Interpretation:

And fields of crops and palm trees with softened fruit?

Verse 148 • Page 373

وَتَنْحِتُونَ مِنَ ٱلْجِبَالِ بُيُوتًۭا فَٰرِهِينَ

Interpretation:

And you carve out of the mountains, homes, with skill.

Verse 149 • Page 373

فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

Interpretation:

So fear Allah and obey me.

Verse 150 • Page 373

وَلَا تُطِيعُوٓا۟ أَمْرَ ٱلْمُسْرِفِينَ

Interpretation:

And do not obey the order of the transgressors,

Verse 151 • Page 373

ٱلَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ

Interpretation:

Who cause corruption in the land and do not amend."

Verse 152 • Page 373

قَالُوٓا۟ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلْمُسَحَّرِينَ

Interpretation:

They said, "You are only of those affected by magic.

Verse 153 • Page 373

مَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٌۭ مِّثْلُنَا فَأْتِ بِـَٔايَةٍ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ

Interpretation:

You are but a man like ourselves, so bring a sign, if you should be of the truthful."

Verse 154 • Page 373

قَالَ هَٰذِهِۦ نَاقَةٌۭ لَّهَا شِرْبٌۭ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍۢ مَّعْلُومٍۢ

Interpretation:

He said, "This is a she-camel. For her is a [time of] drink, and for you is a [time of] drink, [each] on a known day.

Verse 155 • Page 373

وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٍۢ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍۢ

Interpretation:

And do not touch her with harm, lest you be seized by the punishment of a terrible day."

Verse 156 • Page 373

فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا۟ نَٰدِمِينَ

Interpretation:

But they hamstrung her and so became regretful.

Verse 157 • Page 373

فَأَخَذَهُمُ ٱلْعَذَابُ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةًۭ ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ

Interpretation:

And the punishment seized them. Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.

Verse 158 • Page 373

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

Interpretation:

And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.

Verse 159 • Page 373

كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ ٱلْمُرْسَلِينَ

Interpretation:

The people of Lot denied the messengers

Verse 160 • Page 374

إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ

Interpretation:

When their brother Lot said to them, "Will you not fear Allah?

Verse 161 • Page 374

إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌۭ

Interpretation:

Indeed, I am to you a trustworthy messenger.

Verse 162 • Page 374

فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

Interpretation:

So fear Allah and obey me.

Verse 163 • Page 374

وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ

Interpretation:

And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.

Verse 164 • Page 374

أَتَأْتُونَ ٱلذُّكْرَانَ مِنَ ٱلْعَٰلَمِينَ

Interpretation:

Do you approach males among the worlds

Verse 165 • Page 374

وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُم مِّنْ أَزْوَٰجِكُم ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ

Interpretation:

And leave what your Lord has created for you as mates? But you are a people transgressing."

Verse 166 • Page 374

قَالُوا۟ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَٰلُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمُخْرَجِينَ

Interpretation:

They said, "If you do not desist, O Lot, you will surely be of those evicted."

Verse 167 • Page 374

قَالَ إِنِّى لِعَمَلِكُم مِّنَ ٱلْقَالِينَ

Interpretation:

He said, "Indeed, I am, toward your deed, of those who detest [it].

Verse 168 • Page 374

رَبِّ نَجِّنِى وَأَهْلِى مِمَّا يَعْمَلُونَ

Interpretation:

My Lord, save me and my family from [the consequence of] what they do."

Verse 169 • Page 374

فَنَجَّيْنَٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ

Interpretation:

So We saved him and his family, all,

Verse 170 • Page 374

إِلَّا عَجُوزًۭا فِى ٱلْغَٰبِرِينَ

Interpretation:

Except an old woman among those who remained behind.

Verse 171 • Page 374

ثُمَّ دَمَّرْنَا ٱلْءَاخَرِينَ

Interpretation:

Then We destroyed the others.

Verse 172 • Page 374

وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًۭا ۖ فَسَآءَ مَطَرُ ٱلْمُنذَرِينَ

Interpretation:

And We rained upon them a rain [of stones], and evil was the rain of those who were warned.

Verse 173 • Page 374

إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةًۭ ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ

Interpretation:

Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.

Verse 174 • Page 374

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

Interpretation:

And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.

Verse 175 • Page 374

كَذَّبَ أَصْحَٰبُ لْـَٔيْكَةِ ٱلْمُرْسَلِينَ

Interpretation:

The companions of the thicket denied the messengers

Verse 176 • Page 374

إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ

Interpretation:

When Shu'ayb said to them, "Will you not fear Allah?

Verse 177 • Page 374

إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌۭ

Interpretation:

Indeed, I am to you a trustworthy messenger.

Verse 178 • Page 374

فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

Interpretation:

So fear Allah and obey me.

Verse 179 • Page 374

وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ

Interpretation:

And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.

Verse 180 • Page 374

۞ أَوْفُوا۟ ٱلْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا۟ مِنَ ٱلْمُخْسِرِينَ

Interpretation:

Give full measure and do not be of those who cause loss.

Verse 181 • Page 374

وَزِنُوا۟ بِٱلْقِسْطَاسِ ٱلْمُسْتَقِيمِ

Interpretation:

And weigh with an even balance.

Verse 182 • Page 374

وَلَا تَبْخَسُوا۟ ٱلنَّاسَ أَشْيَآءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا۟ فِى ٱلْأَرْضِ مُفْسِدِينَ

Interpretation:

And do not deprive people of their due and do not commit abuse on earth, spreading corruption.

Verse 183 • Page 374

وَٱتَّقُوا۟ ٱلَّذِى خَلَقَكُمْ وَٱلْجِبِلَّةَ ٱلْأَوَّلِينَ

Interpretation:

And fear He who created you and the former creation."

Verse 184 • Page 375

قَالُوٓا۟ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلْمُسَحَّرِينَ

Interpretation:

They said, "You are only of those affected by magic.

Verse 185 • Page 375

وَمَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٌۭ مِّثْلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ ٱلْكَٰذِبِينَ

Interpretation:

You are but a man like ourselves, and indeed, we think you are among the liars.

Verse 186 • Page 375

فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًۭا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ

Interpretation:

So cause to fall upon us fragments of the sky, if you should be of the truthful."

Verse 187 • Page 375

قَالَ رَبِّىٓ أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ

Interpretation:

He said, "My Lord is most knowing of what you do."

Verse 188 • Page 375

فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ ٱلظُّلَّةِ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ

Interpretation:

And they denied him, so the punishment of the day of the black cloud seized them. Indeed, it was the punishment of a terrible day.

Verse 189 • Page 375

إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةًۭ ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ

Interpretation:

Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.

Verse 190 • Page 375

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

Interpretation:

And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.

Verse 191 • Page 375

وَإِنَّهُۥ لَتَنزِيلُ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ

Interpretation:

And indeed, the Qur'an is the revelation of the Lord of the worlds.

Verse 192 • Page 375

نَزَلَ بِهِ ٱلرُّوحُ ٱلْأَمِينُ

Interpretation:

The Trustworthy Spirit has brought it down

Verse 193 • Page 375

عَلَىٰ قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ ٱلْمُنذِرِينَ

Interpretation:

Upon your heart, [O Muhammad] - that you may be of the warners -

Verse 194 • Page 375

بِلِسَانٍ عَرَبِىٍّۢ مُّبِينٍۢ

Interpretation:

In a clear Arabic language.

Verse 195 • Page 375

وَإِنَّهُۥ لَفِى زُبُرِ ٱلْأَوَّلِينَ

Interpretation:

And indeed, it is [mentioned] in the scriptures of former peoples.

Verse 196 • Page 375

أَوَلَمْ يَكُن لَّهُمْ ءَايَةً أَن يَعْلَمَهُۥ عُلَمَٰٓؤُا۟ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ

Interpretation:

And has it not been a sign to them that it is recognized by the scholars of the Children of Israel?

Verse 197 • Page 375

وَلَوْ نَزَّلْنَٰهُ عَلَىٰ بَعْضِ ٱلْأَعْجَمِينَ

Interpretation:

And even if We had revealed it to one among the foreigners

Verse 198 • Page 375

فَقَرَأَهُۥ عَلَيْهِم مَّا كَانُوا۟ بِهِۦ مُؤْمِنِينَ

Interpretation:

And he had recited it to them [perfectly], they would [still] not have been believers in it.

Verse 199 • Page 375

كَذَٰلِكَ سَلَكْنَٰهُ فِى قُلُوبِ ٱلْمُجْرِمِينَ

Interpretation:

Thus have We inserted disbelief into the hearts of the criminals.

Verse 200 • Page 375

لَا يُؤْمِنُونَ بِهِۦ حَتَّىٰ يَرَوُا۟ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَلِيمَ

Interpretation:

They will not believe in it until they see the painful punishment.

Verse 201 • Page 375

فَيَأْتِيَهُم بَغْتَةًۭ وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ

Interpretation:

And it will come to them suddenly while they perceive [it] not.

Verse 202 • Page 375

فَيَقُولُوا۟ هَلْ نَحْنُ مُنظَرُونَ

Interpretation:

And they will say, "May we be reprieved?"

Verse 203 • Page 375

أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ

Interpretation:

So for Our punishment are they impatient?

Verse 204 • Page 375

أَفَرَءَيْتَ إِن مَّتَّعْنَٰهُمْ سِنِينَ

Interpretation:

Then have you considered if We gave them enjoyment for years

Verse 205 • Page 375

ثُمَّ جَآءَهُم مَّا كَانُوا۟ يُوعَدُونَ

Interpretation:

And then there came to them that which they were promised?

Verse 206 • Page 375

مَآ أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يُمَتَّعُونَ

Interpretation:

They would not be availed by the enjoyment with which they were provided.

Verse 207 • Page 376

وَمَآ أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ

Interpretation:

And We did not destroy any city except that it had warners

Verse 208 • Page 376

ذِكْرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَٰلِمِينَ

Interpretation:

As a reminder; and never have We been unjust.

Verse 209 • Page 376

وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ ٱلشَّيَٰطِينُ

Interpretation:

And the devils have not brought the revelation down.

Verse 210 • Page 376

وَمَا يَنۢبَغِى لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ

Interpretation:

It is not allowable for them, nor would they be able.

Verse 211 • Page 376

إِنَّهُمْ عَنِ ٱلسَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ

Interpretation:

Indeed they, from [its] hearing, are removed.

Verse 212 • Page 376

فَلَا تَدْعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ فَتَكُونَ مِنَ ٱلْمُعَذَّبِينَ

Interpretation:

So do not invoke with Allah another deity and [thus] be among the punished.

Verse 213 • Page 376

وَأَنذِرْ عَشِيرَتَكَ ٱلْأَقْرَبِينَ

Interpretation:

And warn, [O Muhammad], your closest kindred.

Verse 214 • Page 376

وَٱخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ

Interpretation:

And lower your wing to those who follow you of the believers.

Verse 215 • Page 376

فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّى بَرِىٓءٌۭ مِّمَّا تَعْمَلُونَ

Interpretation:

And if they disobey you, then say, "Indeed, I am disassociated from what you are doing."

Verse 216 • Page 376

وَتَوَكَّلْ عَلَى ٱلْعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ

Interpretation:

And rely upon the Exalted in Might, the Merciful,

Verse 217 • Page 376

ٱلَّذِى يَرَىٰكَ حِينَ تَقُومُ

Interpretation:

Who sees you when you arise

Verse 218 • Page 376

وَتَقَلُّبَكَ فِى ٱلسَّٰجِدِينَ

Interpretation:

And your movement among those who prostrate.

Verse 219 • Page 376

إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ

Interpretation:

Indeed, He is the Hearing, the Knowing.

Verse 220 • Page 376

هَلْ أُنَبِّئُكُمْ عَلَىٰ مَن تَنَزَّلُ ٱلشَّيَٰطِينُ

Interpretation:

Shall I inform you upon whom the devils descend?

Verse 221 • Page 376

تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍۢ

Interpretation:

They descend upon every sinful liar.

Verse 222 • Page 376

يُلْقُونَ ٱلسَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَٰذِبُونَ

Interpretation:

They pass on what is heard, and most of them are liars.

Verse 223 • Page 376

وَٱلشُّعَرَآءُ يَتَّبِعُهُمُ ٱلْغَاوُۥنَ

Interpretation:

And the poets - [only] the deviators follow them;

Verse 224 • Page 376

أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِى كُلِّ وَادٍۢ يَهِيمُونَ

Interpretation:

Do you not see that in every valley they roam

Verse 225 • Page 376

وَأَنَّهُمْ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ

Interpretation:

And that they say what they do not do? -

Verse 226 • Page 376

إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَذَكَرُوا۟ ٱللَّهَ كَثِيرًۭا وَٱنتَصَرُوا۟ مِنۢ بَعْدِ مَا ظُلِمُوا۟ ۗ وَسَيَعْلَمُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓا۟ أَىَّ مُنقَلَبٍۢ يَنقَلِبُونَ

Interpretation:

Except those [poets] who believe and do righteous deeds and remember Allah often and defend [the Muslims] after they were wronged. And those who have wronged are going to know to what [kind of] return they will be returned.

Verse 227 • Page 376
Home Prayer Times Supplications & Remembrances
0
سبحان الله